드라마 방법, 방법하다, 방법사 봅시다

오래전 인터넷 커뮤니티가 생겼을 때 디카 사용자 중심으로 만들어진 커뮤니티였지만 잡다한 이미지와 글로 가득찬 디카인사이드라는 곳이 있었다(과거 시제를 사용했지만 디카인사이드는 지금도 있습니다. 즐겨서 보통 디시라고 부릅니다. 저는 당시 마침 디지털카메라라는 재미있는 기계에 매료되어 있던 시절이라 자연스럽게 D-C에 접속해 여러 정보를 얻기 시작했고 D.C의 여러 갤러리 중에서 토이 갤러리에 흥겨워 주저앉게 되었습니다. 덕분에 디카 사진 찍는 방법에 대해서 여러가지 줍게 되었지만, 현실은 그대로 오토…. 어쨌든 그 디시의 여러 갤러리 중에서 ‘엽기’라는 이름이 붙은 갤러리는 왠지 모르게 재미있는 이미지가 많이 올라왔고, 당시에는 꽤 자주 드나들었는데, 그러다 보니 특이한 내용이 적힌 종이를 찍은 이미지가 갤러리에 올라와 그 종이에 적힌 ‘방법한다’는 말은 순식간에 유행어가 되었습니다.​

>

누군지는 모르겠지만 방석을 훔친 사람에게 빨리 돌려달라는 내용이 적힌 종이로 서투른 맞춤법과 함께 방법한다는 말이 사람들의 눈길을 끌었을 겁니다. 그리고 ‘방법’을 하면 ‘손발'(근대 국어 시기에 많이 볼 수 있었던 겹쳐쓰기식 표기로 보입니다.) 줄어들다’라는 말이 주는 강렬한 느낌 때문에 순식간에 이 ‘방법하다’라는 말은 유행어가 되었습니다. 하지만 당시에는 아무도 이 ‘방법하다’는 말이 무슨 뜻인지 몰랐고 그래서 아마 저주한다는 뜻을 가진 말이 아닌가 하는 정도로 아마 특정 지역에서 쓰이는 방언이 아닐까 하는 정도로 정리되어 있었습니다. 그리고 얼마후 이 “방법”이라는 말 자체가 사람들의 기억속에서 희미해져갔는데! 이런 드라마를 했군요. 처음엔 그저 방법이 일종의 기술을 뜻하는 말 정도가 아닐까 싶었는데, 샤머니즘처럼 보이는 인물들이 스르르 지나가는 예고편 때문에 다시 그 디시에서 주워진 방법이란 말을 떠올렸어요.​

>

그런데 방송을 보면서 ‘방법’이라는 말이 자꾸 귀에 거슬리는 게 이 말이 한자어법이 아닌가 하면서요. 별건 아니지만 울음소리 사이에 울림소리가 들어가면 간음현상이 일어나고, 뒷음이 된 소리로 바뀌는 현상이 일어나야 하는데 모두 ‘방법’으로 발음하기 때문이죠. 물론그동안음현상이라는것은임의적인현상일수도있고단일어안에서는일어나지않기때문에굳이방이라고발음하지않을수도있고,방+법이아닌단일어순우리말이라면방법이라고발음하는것이맞겠죠.정말 쓸데없는 일이지만 ‘방법한다’는 말을 찾아보니 이런 검색결과가!

>

그래서 어원은 모르는 방법이에요.만’에 접미사 ‘하다’가 붙어서 ‘주술을 쓰다’라는 뜻이 되겠죠. 최세진의 훈몽자회에서 葛을 방법하는 불꽃이라고 풀었다면 대체로 주술이라는 뜻을 가진 고어가 아마 방법이 아니었나 하는 생각이 듭니다. 단일어의 순우리말이라면 ‘방’자가 아닌 ‘방법’으로 발음하는 것이 맞다고 생각합니다.그러나 목판 위 방법에서 본 훈몽 글씨회의 해당 부분을 스캔한 화상을 보면”법”옆에 방점이 1개 붙어 있으므로 역시 딱딱한 소리로 발음하는 것이 맞지 않나 싶습니다. 어쨌든 저 말을 쓰는 사람들 사이에서 계속 전승되어 왔다면 옛 발음의 흔적이 남아 있어야 하니까요. 게다가 이런 기사를 보면 정말 우스꽝스럽기도 합니다.

>

사진과 한자의 이름으로 죽음에 이르게 하는 “토속주술”이란, 한자와 사진이 예로부터 우리가 써온 것이 아닌 이상, “사진과 한자의 이름”을 필요로 하는 것은 오로지 드라마 속 설정이거나, 드라마 속에 등장하는 그 주술사(드라마에서는 “방법사”라는 이상한 명칭을 사용하고 있지만)만의 독특한 저주가 아닐까요. 게다가 방법이라는 말이 처음 화제가 됐을 때 그 사진을 보면 누군지조차 모르는 불특정인까지 방법을 쓸 수 있다니. 또 훈몽자회의 설명과 고어 사전의 예문을 보면 이 ‘방법한다’는 말은 저주를 내린다는 뜻보다는 말 그대로 ‘신의 힘을 빌린다’는 의미 정도가 되니까요.그리고 ‘방법사’라는 말도 좀 그렇고요. 남성의 무속을 의미하는 “법사”라는 말과 “마법사”라고 하는 말때문에 “방법사”라고 하는 말은 드라마에서 사용한 것 같기는 하지만, “법사”라고 하는 말은 남성의 무속인 사람(한국에서 무속인을 의미하는 “무속인”이라고 하는 말은 디폴트값이 여성입니다.)을 의미하는 “박수”의 방언이므로, 드라마 속의 여성에게 그 말을 붙이는 것은 이상해 질것이며, 또 위에 본대로 유추한다면 한국어의 “방법”에 특정 기술을 가진 사람을 의미하는 한어사가 붙는 것도 이상한 말이 되어 버리기 때문입니다. 어쨌든, 뭔가 좀 허술한 느낌이죠. 특히, 방법을 받은 인물이 ‘손발이 움츠러들어’ 사망하는 장면을 보면 더욱 그렇습니다.​

>

물론 방법이나 방법사라는 말과는 상관없이 드라마 자체는 재미있었어요.오늘밤 2화가 기대됩니다!​ P.S.2논평하고 있다고 전통 무속 의식을 뜻하는 ‘사기’와 관련해서’방법’은 아닐까라는 생각도 했습니다.물론”밴 꿈”과 발음해야 합니다. ​ P.S.3, 해당 드라마 홈페이지를 보면”방법”라고 쓰고 있었지요.실제로 무속에서 쓰이는 표현이라면 무속의 감수까지 받았다고 하니 이 표기가 맞을 것 같습니다.그런데 이 ‘입법’은 불교 용어로 ‘입정법’의 줄임말입니다.입정법은 주술과 관계없는 표현으로 정법을 비방하는 것을 말합니다.발음을 위해 불교용어를 그대로 차용한 것으로 보입니다.